常见网络英语补遗

Author: 邢金华 Date: 1998年 第19期 07版

  《电脑报》第11~12期介绍了常见的电脑英语,笔者在此对网络英语部分的英语缩写进行一些补充。
  ASCⅡ:American Standard Code for Information Interchange,美国国家标准信息交换码。计算机产生字符的一个标准。这些字符包括在你键盘上的符号。当你通过拨号(不是SLIP或TIA)上网的时候,你用终端通信的途径就是发送和接收ASCⅡ字符。
  BFN:Bye,for now,再见。
  bps:Bits per second,位每秒。一种测量数据传输速率的单位。
  BTW:By The Way,顺便说说。
  FAQ:Frequent Ask Question,经常问的问题。一个使用“一问一答”形式、关于某个主题的文档。
  FWIW:For What It′s Worth,这意味着什么。
  FYI:For Your Information,供参考。
  IMHO:In My Humble Opinion,依愚人之见。
  ISDN:Integrated Service Digital Network,综合业务数字网络。是一种数字信息电话服务,也许是未来的电话线。绝大多数电话线不能传输数字信息(技术上,这些线用来处理模拟信号),并且数字信息在到达之后必须转换成计算机能够识别的模式。而ISDN线能对有适当软硬件的拨号用户提供56Kbps以上的速度。
  LISTSERV:名单服务器。一个以电子邮件为途径的讨论组,也指用于管理讨论的UNIX软件。
  MIME:Multipurpose Internet Mail Extension Protocol,多用途Internet邮件扩充协议。一个使用电子邮件来传送格式化的计算机文件,如图形和影像的系统。
  MSN:Microsoft Network,微软网络。是微软进军联机世界的尝试。它随着Windows95介绍给用户,并且包括了自己的Web浏览器Internet Explorer。
  MUD:Multi-User Dungeons(dimension),多玩家地牢,俗称“泥巴”。是一种基于文本的虚拟环境。可以让人们在幻想游戏中扮演角色,而在其他环境中,人们只能闲聊和一起创建他们的世界。
  OTOH:On the other hand,另一方面。
  PPP:Point-to-Point Protocol,点对点协议。在PPP条件下,你可以通过普通的电话线使用所有的Internet软件。
  RTFM:查阅参考手册。不那么客气的劝告,即让你在请求帮助之前先试遍自己的资源。
  SLIP:Serial Line Interface Protocol,串行线路接口协议。一种连接到Internet的方法。SLIP与PPP相似点在于允许拨号用户使用Internet客户软件(Navigtor、Fetch、Eudora等)。与PPP相比,SLIP已经有点过时了,并且渐渐被PPP取代。
  TCP/IP:Transmission Control Protocol/Internet Protocol,传输控制协议  /网际协议。在网络和Internet上传输数据并被大家一致同意的系统。在大多数主要的操作系统中都建立了TCP软件或对它的支持。
  TIA(1):The Internet Adapter。一个在你的主目录下的UNIX程序,与你的通信软件合作提供一个“伪SLIP”连接。使用TIA,你可以用高速调制解调器通过电话线来使用Internet客户软件。
  TIA(2):“Thanks In Advance”,先感谢。放在向其他用户请求帮助的电子邮件的结尾之处,显得你有礼貌。
  UNIX:一种流行的计算机操作系统,在Internet中广泛使用。UNIX对拨号用户尤其有用。
  URL:Uniform Resource Locator,统一资源定位器。是WWW使用的长地址系统。
  UUENCODE:一种把DOS和UNIX二进制文件(图形、程序、工具表等等)转换成ASCⅡ字符的方法。
  UUDECODE:把UUENCODE文件转换成原来状态的过程。
  VT100:终端仿真的标准模式。也是一种DEC计算机产品的名字。
  WYSIWYG:What You See Is What You Get,所见即所得。这个词语形容用户界面倾向于“用户友好”方式。在WYSIWYG界面执行命令时能够立即得到反馈。